Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 現在取り扱っているのは 現行のタイプのみとなります 宜しくお願い致します こんにちわ メーカー推奨の摂取...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん puria さん marjaan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

fujirockによる依頼 2014/10/29 20:35:22 閲覧 1120回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
現在取り扱っているのは
現行のタイプのみとなります
宜しくお願い致します


こんにちわ
メーカー推奨の摂取方法は朝、昼、夜の3回に分けて、
食前30分位前に取るとのことです
どうぞ参考になさってください


こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
以下、メーカー発表の全成分です。水、グリセリン
どうぞ参考になさってください

Hello.
Thank you for the inquiry.
The current type is the only product we are handling at this moment.
Please be advised.

Hello.
According to the manufacture, its recommended usage is to take 3 times a day about half an hour before meals.
Please use it as a reference.

Hello.
Thank you for the inquiry.
Based on the manufacture's statement, the ingredients are as follows,
Water, Glycerin
Please use it as a reference.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。