Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます こちらの商品は60コースです 120粒入っていますので1日2粒の利用が目安です 身体に与える影響等につきまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mikang さん conniechappell さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

fujirockによる依頼 2014/10/25 11:03:18 閲覧 976回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらの商品は60コースです
120粒入っていますので1日2粒の利用が目安です
身体に与える影響等につきましては
申し訳ないのですが専門家ではないので
お答えすることができません
商品は数日で発送できますので
よければまたご利用ください

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらの商品は黒色の部分と
頭にあたる肌色の部分も付属しています
日本でもパーティー用に人気のある
当ショップでも売れ筋商品です
商品は数日で発送できます
よければまたご利用ください

Hi,
Thank you for your inquiry.
This product is for the 60 course.
There are 120 tablets inside, and taking 2 tablets a day is recommended.
As for the questions like the effect on health, we can't unfortunately give you an answer as we are not specialists.
We can ship it in a few days, so please let us know if you are interested.

Hi,
Thank you for your inquiry.
This product has a black part, and a flesh-color part which goes around a head.
It is one of the very popular products for parties in Japan.
We can ship it in a few days, so please let us know if you are interested.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。