Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このすばらしい時計を購入したところです。書類上、「贈り物」と記入していただけませんか?そうすれば、こちらで輸入税を支払わなくて済みます。 ありがとうござ...

翻訳依頼文
Hi I've just bought this great watch. On the paperwork can you say it's a "present" this way I should not pay import tax.
Many many thanks... Please pack well this is my dream watch. Thank you Andrew
conniechappell さんによる翻訳
このすばらしい時計を購入したところです。書類上、「贈り物」と記入していただけませんか?そうすれば、こちらで輸入税を支払わなくて済みます。
ありがとうございます。この時計は私の夢の時計です。どうか、きちんと梱包していただけますようお願いいたします。ありがとう。アンドリュー

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
445.5円
翻訳時間
29分
フリーランサー
conniechappell conniechappell
Starter