Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日受けっとった商品に関しまして 今日、私達が受け取った一部の商品に結露や汚れ、色移りがありました。 写真を添付します。 これらの問題により我々のお客さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yoko2525による依頼 2014/10/21 16:24:15 閲覧 1357回
残り時間: 終了

本日受けっとった商品に関しまして

今日、私達が受け取った一部の商品に結露や汚れ、色移りがありました。
写真を添付します。
これらの問題により我々のお客さんに送れない商品は以下の5点です。

これらの代わりの商品をなるべく早く送って頂けますか?
また、手元にある不良品は返品したいのですが、UPSのリターンラベルを発行してもらえますか?

For the items we received today;

A part of the items we received today had dew condensation, stain and color stain.
I attach pictures for your reference.
The items we cannot deliver to our customers due to this problems are following five items.

Would you send us the replacement for these items as soon as possible?
Also, we would like to return these items, but would you issue return label of USPS?

クライアント

備考

海外の仕入先への返品の相談です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。