Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」 福岡・名古屋・大阪・東京公演 10月18日(土)10:00よりチケット...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん 54340032088 さん pecl2153 さん miocindy さん hitomy700 さん rurika_chang1 さん orimotoruki さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1360文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/19 16:38:51 閲覧 3390回
残り時間: 終了

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」 福岡・名古屋・大阪・東京公演 10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」
福岡・名古屋・大阪・東京公演
2014年10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!
仙台公演も好評発売中!

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」 福岡・名古屋・大阪・東京公演 自10月18日(六)10:00起 一般售票開始!!!

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」
福岡・名古屋・大阪・東京公演
自2014年10月18日(六)10:00起 一般售票開始!!!
仙台公演同樣熱賣中!

チケットお申込みはこちら!※先着順
受付URL:https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

【日程・会場】
11月10日(月) 仙台 Rensa 開場 18:30 / 開演 19:00
■お問い合わせ GIP TEL:022-222-9999

11月15日(土) 福岡 DRUM LOGOS 開場18:00 / 開演18:30
■お問合せ TSUKUSU TEL:092-771-9009

售票於此!※按優先順序
受理URL:https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

【日期・會場】
11月10日(一) 仙台 Rensa 入場 18:30 / 開演 19:00
■相關洽詢 GIP TEL:022-222-9999

11月15日(六) 福岡 DRUM LOGOS 入場18:00 / 開演18:30
■相關洽詢 TSUKUSU TEL:092-771-9009

11月26日(水) 名古屋 クラブクアトロ 開場18:30 / 開演19:00
■お問合せ キョードー東海 TEL:052-972-7466

11月27日(木) 大阪 BIGCAT 開場18:30 / 開演19:00
■お問合せ 夢番地 大阪 TEL:06-6341-3525 (平日11:00~19:00 / 土日祝休)

11月26日(三) 名古屋 CLUB QUATTRO 入場18:30 / 開演19:00
■相關洽詢 Kyoudo東海 TEL:052-972-7466

11月27日(四) 大阪 BIGCAT 入場18:30 / 開演19:00
■相關洽詢 夢想區 大阪 TEL:06-6341-3525 (平日11:00~19:00 / 六日.例假日)

12月 4日(木) 東京 赤坂 BLITZ 開場18:00 / 開演19:00
■お問合せ ディスクガレージ TEL:050-5533-0888 (平日12:00~19:00)

【チケット料金】
スタンディング:5,650円(税込)

【注意事項】
※3歳以上有料
※ドリンク代別途必要(新潟公演はドリンク代なし)
※入場は整理番号順となります。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※予定枚数に達し次第、受付終了となります。予め、ご了承ください。

12月 4日(四) 東京 赤坂 BLITZ 入場18:00 / 開演19:00
■相關洽詢 DISK GARAGE TEL:050-5533-0888 (平日12:00~19:00)

【票價】
站票:5,650日幣(含稅)

【注意事項】
※3歳以上須付費
※飲料費另計(新潟公演沒有飲料費)
※入場按照號碼排順序。
※入場/開演時間有變更之可能性。
※達預定售票數則停止受理。敬請見諒。

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画&プレゼント企画のご案内

★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様

抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」後台企劃&禮物企劃介紹

★後台企劃&禮物企劃之抽選辦法介紹
抽選對象:Live當天持票券前來會場的所有觀眾

抽選辦法:
入場時,將票券的一半留下,投入抽籤箱中。
存根聯將會交給觀眾,請注意不要遺失。

※ライブ終演後に時間の都合が合わない方、その他終演後に参加が出来無い方は、入場時に係員にお申し付け下さい。
バックステージ参加は、当選されたチケットをお持ちの当選者1名のみになります。(同伴者のご参加はご遠慮ください)
チケットを無くされた方は無効になりますのでご注意下さい。

【対象公演】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」全公演

※Live結束後時間無法配合者,或其是演出後無法參加者,入場時請告知相關負責人。
後台企劃参僅限持有當選票券的當選者1名。(同行者無法參加)
請注意,遺失存根聯者將視為無效。

【適用公演場次】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」所有公演

【実施内容】
[バックステージ企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA本人との「2shotポラ」を撮影・プレゼント致します。
※1公演5名様です。

[プレゼント企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA直筆サイン入りグッズをプレゼント致します。(スタッフからのお渡しになります)

【当選発表】
本番終了後に会場ロビーにて当選者の発表を掲示致します。

【實施内容】
[後台企劃]
各公演正式結束後,從前來觀賞的觀眾中抽選出5名觀眾,贈送與URATA NAOYA本人合照的「2shot拍立得」作為禮物。
※1場公演限5個名額。

[禮物企劃]
各公演正式結束後,從前來觀賞的觀眾中抽選出5名觀眾,贈送附有URATA NAOYA親筆簽名的週邊商品作為禮物。(將由工作人員轉贈)

【當選的發表】
公演正式結束後於會場大廳公佈當選者名單。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。