Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「音楽ノチカラ」 10/22(水)26:04〜26:54 ytv「音楽ノチカラ」 ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

この日本語から韓国語への翻訳依頼は unqnsi さん paradox1021 さん smr0077 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/19 16:14:27 閲覧 1856回
残り時間: 終了

「音楽ノチカラ」

10/22(水)26:04〜26:54
ytv「音楽ノチカラ」
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

unqnsi
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/19 16:21:11に投稿されました
「음악의 힘」

10/22(수)26:04〜26:54
ytv「음악의 힘」
※사정에 따라 방송내용이 변경 될 가능성이 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
paradox1021
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/19 16:20:34に投稿されました
「음악의 힘」

10/22 (수) 26:04~26:54
ytv「음악의 힘」
※ 상황에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해를 구합니다.
smr0077
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/19 16:21:09に投稿されました
[음악의 힘]

10/22 (수) 26:04~26:54
yts [음악의 힘]
※ 상황에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해말씀드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。