Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 本日スタンドを注文しましたが、いつもと住所が違いますので、お気をつけ下さい。 スタンドはいつも通り発送お願いいたします。 また請...

翻訳依頼文
お世話になります。
本日スタンドを注文しましたが、いつもと住所が違いますので、お気をつけ下さい。

スタンドはいつも通り発送お願いいたします。


また請求は当店にお送り下さい。


なるべく早く発送していただきたいと思います。発送後
追跡番号をお知らせ下さい。


敬具
hitomi-kumai さんによる翻訳
Hello,
We placed an order today but please note the delivery address is different from the one which we use usually.
We would like you to arrange the shipment for the stand in usual procedure.
Please send a bill to our shop.
We expect the prompt shipment and also please tell us the tracking number after dispatch.
Regards,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
29分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する