Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます 今回ご購入頂いた商品は大変人気があるため 商品の出荷が遅れております 申し訳ございません...

翻訳依頼文
こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
今回ご購入頂いた商品は大変人気があるため
商品の出荷が遅れております
申し訳ございません
出荷予定日は10月23日前後です
追跡アリのSAL便にて発送致します
到着までもうしばらくお待ちくださいませ
あなたとebayを通じて出会えたこと
とても嬉しく思います
お取引終了までしっかり対応させて頂きます
何かあればいつでもお問い合わせください
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello
Thank you for shopping at my store.
As the item you have purchased this time is extremely popular the shipment will be delayed, I am very sorry about this.
It is planned to be shipped around the 23rd of October.
It will be sent SAL with a tracking.
I ask that you please wait a short while longer for delivery.
I am very glad to have been able to meet you through eBay.
If there is anything that I can further assist you with please contact me anytime.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...