[英語から日本語への翻訳依頼] 料金支払手続き(料金を受け取ったら)が完了したら、できるだけ早く、その商品/複数の商品を発送します。配達予定時間、各商品の製品の詳細に記述されています。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は akabane さん k0j1 さん sakurako89 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

kurihideによる依頼 2011/05/25 01:06:37 閲覧 1388回
残り時間: 終了

Payment has cleared and we will send you the item/items as soon
as possible. Please allow the estimated delivery time stated in
the product details for each item.

You will also receive an e-mail as soon as the order is sent.

お支払いを確認したので、できるだけ早く商品をお送りします。
それぞれの商品に、商品詳細に記載した予定配送時間がかかることをお許し下さい。

ご注文の商品を発送次第、メール致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。