Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ご納得頂けずにとても残念です。 満足頂けないようでしたら返品をお願い致します。 到着次第ご返金致します。 もしくは$35...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

ご納得頂けずにとても残念です。

満足頂けないようでしたら返品をお願い致します。
到着次第ご返金致します。
もしくは$35のご返金で対応します。

他にご提案はありますか?

評価も100%のポジティブを頂いております。

最後までしっかり対応させて頂きますのでご安心ください。

なお、ebayのポリシーに違反する事は出来かねます。

関税、評価を盾にした割引はebayのポリシーに違反した事は対応出来かねます。
このようなメールも違反と判断した場合は通報させて頂いております。


ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I am very sorry that I could not help you in this instance.

If you are not satisfied you may return the goods.
As soon as they arrive I will issue a refund.
or I will issue a $35 refund.

Do you have any alternate suggestions?

I am hoping for a 100% positive evaluation.

Please be assured that I will provide you with full support from now on.

Furthermore, I can not violate eBay policy.

I can not provide tax, evaluation or discounts as that would violate eBay policy.
If I determine this email to be a violation it will be reported.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...