[英語から日本語への翻訳依頼] 私共のアカウント部門よりお知らせです。あなた様の未払い残高は明日支払いがされます。 もし数日以内にあなた様のアカウントで何も確認できない場合は、ご連...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 conniechappell さん tensei3013 さん sanrin88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/08 02:39:45 閲覧 2191回
残り時間: 終了

News from our Accounts department – your outstanding payments will be made tomorrow.

Please let me know if you don’t see anything on your account within a few days.

And please accept my sincerest apologies for this – I’m very sorry that this wasn’t solved the first time you enquired about it. The only possible reason for the delay is a drastic personnel change within the Accounts department – several people left and we now have a number of completely new team members.

Thanks for your incredible patience, and I will do my utmost to make sure this doesn’t happen again.

All the best,

経理部からのお知らせ -未払い額は明日入金予定ですー
数日経っても入金が確認できない場合は、ご連絡お願い致します。

また、本件でご迷惑をおかけしてしまったことを、深くお詫び申し上げます。
最初にお問い合わせ頂いた際、すぐに対応するべきでしたが、
経理部内の大幅な人事異動により、対応が遅れてしまいました。大変申し訳ございません。
人事異動により社員が数名抜け、現在は全く新しいメンバー構成になりました。

長らくお待たせしてしまい、大変申し訳ございませんでした。
再発防止に最善を尽くさせて頂きます。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。