Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご不便とおかけして大変申し訳ございません。 日本製品はあなたの国では電圧の違いによって動かない可能性があります。 変圧器をプレゼントしますので、一度それを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kumi-kiri さん mbednorz さん [削除済みユーザ] さん maika85 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ohtaka1977による依頼 2014/10/07 21:51:26 閲覧 2363回
残り時間: 終了

ご不便とおかけして大変申し訳ございません。
日本製品はあなたの国では電圧の違いによって動かない可能性があります。
変圧器をプレゼントしますので、一度それを使ってもらえますか?
到着までしばらくお待ちください。
お買い上げありがとうございました。


I'm very sorry for causing you inconvenience.
There is a possibility that Japanese products won't work in your country because of the difference in voltage.
I will give you a transformer as a present, can you use that?
Please wait for a while until it arrives.
Thank you for your purchase.

クライアント

備考

丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。