Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂きました商品は、現在、在庫補充の為輸送中です。 ですので、残念ながら購入可能な状態になるまでには、少なくとも1週間以上はかかるかと存じます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん chiba さん msuzuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazuminによる依頼 2014/10/03 02:49:48 閲覧 1662回
残り時間: 終了

お問い合わせ頂きました商品は、現在、在庫補充の為輸送中です。

ですので、残念ながら購入可能な状態になるまでには、少なくとも1週間以上はかかるかと存じます。

もしご希望であれば、日本からの直送も可能です!
しかし、明日までに7個すべてをご用意することは難しく、10/7以降に発送予定となります。
更に、日本からの直送となりますと、送料が発生致します。
(送料は発送先の国と発送方法によって異なりますので、あなたがお住まいの国を教えて下さい。)

ご確認よろしくお願いいたします。

The product you asked about is currently in the process of being restocked.

I'm really sorry about the trouble but it could take more than one week until you will be able to buy it.

If you want we can deliver it directly from Japan!
But it will be difficult to prepare 7 pieces until tomorrow so please allow until October 7th for them to be shipped.
Furthermore if we ship them directly from Japan extra shipping costs will arise.
(As the shipping costs depend on the shipping address and method please send me the shipping address)

Thank you very much for your patience and understanding.

クライアント

備考

お客様からのお問い合わせの回答です。
丁寧かつ固すぎない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。