Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはいま現在、販売パートナーを求めていない事は理解いたしました パートナーを求める際には必ずご連絡をください。 卸価格での販売はしていただけないの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん chiba さん chanda93 さん conniechappell さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

kazuhikoによる依頼 2014/10/03 02:19:33 閲覧 2079回
残り時間: 終了


あなたはいま現在、販売パートナーを求めていない事は理解いたしました
パートナーを求める際には必ずご連絡をください。

卸価格での販売はしていただけないのですね
では、あなたが販売している卸先を紹介していただけませんか?
あなたからの紹介であれば私に割引価格で販売していただけるのではないでしょうか


我々がこの商品を大量に購入できるようになれば、
我々はあなたやあなたの卸先ともより良い関係を築いていけると考えています

我々はあなたの商品で長期的にビジネスをしたいのです
是非とも力になってください

I understand that you are currently not looking for a sales partner.
If you are looking for a partner please contact me.

You are not selling at a wholesale price, right?
Could you introduce me to your wholesaler?
Would it be possible for me to receive a discount when buying if you introduced me?

If I could buy the goods in bulk I think that I could build great relations with you and your wholesaler.

I would really like to enter into a lasting business relationship with you.
Please consider it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。