Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【注意事項】 ※特典はそれぞれのオフィシャルショップご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。 ※倖田組オフィシャルショップでご予約購入のお...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん 54340032088 さん yuzu_0229 さん ticktack さん ecnuly_3134 さん zhaiteng-guitai さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1908文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/30 15:46:03 閲覧 4580回
残り時間: 終了

【注意事項】
※特典はそれぞれのオフィシャルショップご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。
※倖田組オフィシャルショップでご予約購入のお客様は、上記特典2種の内どちらかお選びいただけます。
※ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約購入ください。
※対象商品:[CD+DVD]RZCD-59645/B、[CD+DVD]RZC1-59647/Bのセット購入となります。

【注意事項】
※特典數量有限,將依照在線上商店的預約順序發送
※在倖田組線上商店訂購者,可從以上兩種特典選擇
※請由FC限定盤及市面流通盤的專用頁面訂購
※對象商品:合併購入[CD+DVD]RZCD-59645/B、[CD+DVD]RZC1-59647/B

【ご予約購入はこちら】
倖田組会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/


★CD SHOPおよびオンライン・ショッピング・サイトご予約購入者先着特典
「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

【預約購買請至】
倖田組會員預約'網頁
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom會員預約網頁
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/


★CD SHOP及線上購物網頁預約購買者可優先獲得的特典
「HOTEL」B2公開海報(非賣品)

※対象商品:[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/Bの単品先着特典となります。
※ファンクラブSHOPのみ[CD+DVD]RZC1-59647/B<ファンクラブ限定盤>も対象となります。
※一部特典の取扱いの無い店舗やオンライン・ショッピング・サイトがございます。
ご購入の際はお客様ご自身で特典の有無をご確認下さい。
※特典の数には限りがございます。特典は無くなり次第終了となりますので予めご了承下さい。

※適用商品:[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B的單品為搶先特典。
※僅限粉絲俱樂部SHOP[CD+DVD]RZC1-59647/B<粉絲俱樂部限定版>也為適用對象。
※有部分門市店鋪或On Line・Shopping・Side沒有參加此活動。
欲購買的顧客請自行確認有無特典。
※特典數量有限。送完為止,敬請見諒。

【ご予約サイト】
mu-mo SHOP http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu2/
TOWER RECORDS ONLINE http://urx.nu/8UpO
HMV ONLINE http://urx.nu/8UpJ
TSUTAYA オンラインショッピング http://urx.nu/8Uqm

【預約網頁】
mu-mo SHOP http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu2/
TOWER RECORDS ONLINE http://urx.nu/8UpO
HMV ONLINE http://urx.nu/8UpJ
TSUTAYA 線上購物 http://urx.nu/8Uqm

【ご予約店舗】
TSUTAYA RECORDS http://store.tsutaya.co.jp/storelocator.html
TOWER RECORDS http://tower.jp/store/
HMV http://hmv.co.jp/st/list/

他、お近くのCDショップ・オンラインショッピングサイトでご確認いただき、ご予約ください♪


★「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜 会場」ご予約購入者先着特典

【預約店家】
TSUTAYA RECORDS http://store.tsutaya.co.jp/storelocator.html
TOWER RECORDS http://tower.jp/store/
HMV http://hmv.co.jp/st/list/

請向附近的CD店家或者線上購物網頁確認並預約♪


★「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜 會場」預約購入者優先獲得的特典

当日、会場にて「HOTEL」対象商品をご予約いただきますと、下記2大特典を先着でプレゼント!!
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定キャンペーン応募IDカード 1枚
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」限定 「HOTEL」ステッカー 1枚

當天,於會場預約適用商品「HOTEL」,即可依預約順序獲得下述2大特典!!
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」參加會場限定優惠用ID CARD 1張
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」限定 「HOTEL」貼紙 1張

※対象商品:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<絵柄A,B,C>(3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)となります。

【注意事項】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定CD購入者キャンペーン特典の詳細・注意事項はこちらをご参照ください。

※活動商品:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<樣式A,B,C>(3碟一組 AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)。

【注意事項】
※購買「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」會場限定版的顧客有專屬的活動紀念品,詳細資訊請參考以下說明。

※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。

※凡預約「HOTEL」,即獲得「HOTEL」貼紙,購買「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」者,即可獲得「Bon Voyage」海報或「Koda Kumi Driving Hit's 6」海報兩者之一。優惠活動參加ID CARD適用於所有優惠活動對象商品。

※対象商品は、[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B、[MUSIC CARD](絵柄A,B,C) 3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466 となります。
※CD販売(予約受付)開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。

※適用對象商品為,[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B、[MUSIC CARD](封面A,B,C) 3種套組AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466 。
※CD販賣(預約受理)開始時間有可能無預警變更。敬請見諒。
※徹夜於會場逗留之行為,會造成附近居民之困擾,敬請避免。

※当日の販売(予約受付)商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなった物から随時終了とさせて頂きます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※ご予約頂く際、商品代金、及び送料共に前金にて全額お支払い頂きます。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。

※當天販售(預約受理)之商品及商品的當選數皆數量有限。商品售完則活動終了。
※購買適用商品時,一概不接受退費之行為,敬請見諒。瑕疵品可與新品交換。
※預約商品時,商品金額及運費皆請事先全額付清。
※付款方法僅限現金。不接受信用卡等付款方式,敬請見諒。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。