[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品は5月5日に発送されました。追跡番号は、 RA173997077RU で、こちらにて追跡して頂けます。 ロシアからの輸出前 : http...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん kyokoquest さん daisuke_groovy さん kaory さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

john01による依頼 2011/05/23 22:51:06 閲覧 2426回
残り時間: 終了

Your item was shipped on May,5 , your tracking number is RA173997077RU and you can track it here before it gets exported from Russia: http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo and here when it is in Japan: http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004 Please, keep in mind that the information about the sendings gets updated not immediately but once a day.

お客様の商品は5月5日に発送しています。そのトラックナンバーは、RA173997077RUです。ロシアから輸出される前にこのアドレスで所在を確認することができます。
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
日本にある場合は、このアドレスです。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
移動状況についての情報は、すぐには更新されずに1日1回のみになっています。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。