Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alipayの親会社はオンラインプライベートバンク設立の承認を得る Alipayの親会社であるSmall and Micro Financial S...

翻訳依頼文
Alipay’s Parent Company Gets Online Private Bank Approval

Small and Micro Financial Services Company (SMFSC), parent company of Alipay and financial arm of Alibaba Group, has been given official approval by the China Banking Regulatory Commission to set up a private bank.

The bank is named “Zhejiang Online Commercial Bank” (not official translation), with SMFSC owning a 30% stake and the other three shareholders holding the remainder. It will be an Internet-based commercial bank and the target customers are end-users and small-and-micro businesses on e-commerce platforms. The bank won’t receive a deposit more than RMB200, 000 (about US$33,000) or make a loan more than RMB5 million (less than US$1mn), according to SMFSC.

The bank will create online-only, easy-to-use financial products and services. Also it will introduce products or services from existing banks and financial institutes as the company’s ultimate goal is to build a platform for online financial products or services, SMFSC says. The Chinese banking regulator requires the bank to be established within six months. If a delay is necessary it shouldn’t be longer than three months.

SMFSC, also known as Zhejiang Ant Small and Micro Financial Services Group Co., Ltd, has made small loans to retailers on Alibaba’s marketplaces since 2010. There had had 342,000 SME borrowers with it as of 2013, according to Alibaba’s IPO filing.

Tencent and Alibaba’s SMFSC were the only two Internet companies, out of ten, allowed by the regulator to apply for the license for private banks earlier this year. Tencent and its two partners have registered WeBank, where the Chinese social giant has a 30% stake.
mars16 さんによる翻訳
Alipayの親会社はオンラインプライベートバンク設立の承認を得る

Alipayの親会社であるSmall and Micro Financial Services Company (SMFSC)とAlibaba Groupの金融部門は、プライベートバンク設立に関して中国銀行規制委員会の正式な承認を得た。

この銀行は「Zhejiang Online Commercial Bank(公式な翻訳ではない)」と名付けられており、SMFSCが持分の30%を保有し、残りは3つの株主が保有する。
同行はインターネットをベースとする商業銀行で、ターゲットとする顧客はエンドユーザー及びeコマースプラットフォーム上の小企業、微小企業である。この銀行は20万人民元(約33,000米ドル)を超える預金は受け付けず、500万人民元(100万米ドル未満)超の融資は行わない(SMFSCによる)。

同行はオンラインだけの使いやすい金融商品・サービスしか生み出さない。また、既存銀行や金融機関の商品・サービスも紹介する。SMFSCによると、同社の究極の目的はオンライン金融商品・サービス向けのプラットフォームを構築することだからである。
中国の銀行規制当局は6か月以内の銀行設立を求めている。遅延が必要になる場合でも3か月を超えてはならない。

SMFSC(Zhejiang Ant Small and Micro Financial Services Group Co., Ltd,としても知られる)は2010年以降、Alibabaマーケットプレイス上の小売店に少額ローンを融資してきた。2013年時点で34万2,000のSME(中小企業)の借り手がいた (AlibabaのIPO申請情報による)。

10社のうち、今年初めに民間銀行の免許申請が認められたインターネット企業はTencentと AlibabaのSMFSCの2つしかない。Tencentとそのパートナー2社はこれまでにWeBankを登録した。この中国のソーシャルの巨人は30%分を保有している。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1664文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,744円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する