Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 3570.50ドルのオメガ スピードマスターの購入に関心がありますが、この購入に関する全ての税金(関税等)は誰が支払うのですか。出品商品説明にはそれに関す...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 spdr さん yukari0101 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tukaziによる依頼 2014/09/26 08:56:03 閲覧 2014回
残り時間: 終了

I am interested in the omega speedmaster 3570.50, who'll there be any duty charged for this purchase as I don't see anything listed.

spdr
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/26 09:05:59に投稿されました
3570.50ドルのオメガ スピードマスターの購入に関心がありますが、この購入に関する全ての税金(関税等)は誰が支払うのですか。出品商品説明にはそれに関する説明が何もありません。
yukari0101
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/09/26 09:06:11に投稿されました
オメガのスピードマスター3570.50の購入を検討しているのですが、リストには見当たらないので購入にあたり、課税はありますか。
yukari0101
yukari0101- 約10年前
「関税等の税金は誰が払うのですか」に訂正いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。