Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 Amazonを確認した所、配達予定日は9月23日から10月13日になっています。私達はそれ以上早くは発送できません。 価格は日...

翻訳依頼文
お世話になっております。

Amazonを確認した所、配達予定日は9月23日から10月13日になっています。私達はそれ以上早くは発送できません。
価格は日本からの送料分が含まれております。私達は価格を下げることはできません。

商品はすでに発送済みです。
もし必要がなければ届き次第受け取りを拒否するか、送り直してください。
Amazonから返金手続きをしてください。すぐに返金を致します。

お買い上げありがとうございました。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for your custom.

When I checked on Amazon, the scheduled delivery date is from the 23rd of Sept. to 13th Oct.. We can not ship it any faster than this. The price includes shipping from Japan. We can not reduce the price.

The items have already shipped.
If they are no longer required, please refuse delivery when they arrive or return them directly.
Please process the refund through Amazon. I will issue the refund quickly.

Thank you for your purchase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...