Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。 ・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない...

翻訳依頼文
9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)
http://auctions.yahoo.co.jp/
・Yahooショッピング
http://shopping.yahoo.co.jp/
・ヨドバシ
http://www.yodobashi.com/index.html
・駿河屋(特にフィギュアの場合)
http://www.suruga-ya.jp/

kanon84 さんによる翻訳
9. Search for the lowest price using the product name on Amazon and other shops.
・Yahoo Auctions (If the price difference is not more than 3000 yen, I do not use it except for "buy it now".)
http://auctions.yahoo.co.jp/
・Yahoo Shopping
http://shopping.yahoo.co.jp/
・Yodobashi
http://www.yodobashi.com/index.html
・Surugaya (Especially for figures)
http://www.suruga-ya.jp/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior