Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル本を送ってくれてありがとう。 内容を確認して私たちが販売する商品を決めました。 下記が今までも販売していた商品でこれからも継続して販売をします。...

翻訳依頼文
サンプル本を送ってくれてありがとう。
内容を確認して私たちが販売する商品を決めました。

下記が今までも販売していた商品でこれからも継続して販売をします。

下記が新しく販売をする商品です。

これらの全商品についての在庫状況をこれから毎月送ってください。
在庫状況がわかると私たちはとても助かります。

また、送ってもらったサンプル本がとても良かったので、
すでに販売をしている下記商品のサンプル本も送ってもらえますか?

これがあるとお客様へ商品を詳しく紹介することができるので、
販売しやすくなります。
mooomin さんによる翻訳
Thank you for sending us the sample books. We verified the contents, and decided the items we would like to sell.
Following items are the ones we have been selling, and would like to sell continuously.
Following items are the ones we would like to start selling.
Please send us the stock status of all items every month from now on.
It would be a great help for us if we could know the stock status.
Moreover, the sample book you've sent us was very nice; could you also send us the sample books of the following items which are already on sale?
With these, we can describe the items in detail to our customers, so it will be more easier for us to sell the items.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!