[英語から日本語への翻訳依頼] 既に財布4点を注文しました。価格は○ドルです。 明日か火曜日にはこちらに届くはずです。 あなたに用意している他のバッグは×が2点。すでに購入し、まだス...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyokoquest さん jsmanami さん sakurako89 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 401文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 21分 です。

ayaringoによる依頼 2011/05/22 22:47:13 閲覧 1412回
残り時間: 終了

i already ordered 4 pieces of the wallet. they are ○USD .
i should have them by tomorrow or tuesday.
the other bag i have for you is the × in 2 pieces which i bought and
is still in my store.
i have been giving speeches and moving around USA alot but it is okay. i get to
my messages though.
so what do you want to do now.
the △ i will still get that for you, i am waiting for a reasonable price on
those

既に財布4点を注文しました。価格は○ドルです。
明日か火曜日にはこちらに届くはずです。
あなたに用意している他のバッグは×が2点。すでに購入し、まだストアにあります。
私は演説(講演)の為にアメリカ中を頻繁に移動していますが大丈夫です。
メッセージは受け取ります。
どうされますか?
△ですが、あなた用に入手するつもりで、手頃な値段になるのを待っているんです。

クライアント

備考

×、△は型番です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。