Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] In the coming Spring, Tōkaidō Shinkansen (between Tokyo Station and Shin-Ōsak...

翻訳依頼文
東海道新幹線(東京―新大阪)が来春、23年ぶりに最高速度を285キロにアップする。カーブが多い路線のため、1992年の「のぞみ」登場以来、270キロで頭打ちだった。来月1日で開業50年。記録更新は、「うまく曲がり、早く止まる技術」を追求し続けた成果だ。
risurisu さんによる翻訳
In the coming Spring, Tōkaidō Shinkansen (between Tokyo Station and Shin-Ōsaka Station) will upgrade its top speed, for the first time in the last 23 years, into 285 km/h. Since there are many curves on this railway, it has been impossible to excel the 270km/h which Shinkansen "Nozomi" achieved in 1992. The first day of the next month is their 50th anniversary. Their record-breaking is the result of their continuous pursuit of "the technique to curve well and stop quickly".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
126文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
283.5円
翻訳時間
42分
フリーランサー
risurisu risurisu
Starter
日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...