Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2.クレジットは上記三井住友VISAを利用(既に登録済み)。12時~14時で時間指定。配送先に大阪を選択。ショップのお気に入り登録のチェックを外し、メルマ...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

hfgzによる依頼 2014/09/18 11:22:36 閲覧 1089回
残り時間: 終了

2.クレジットは上記三井住友VISAを利用(既に登録済み)。12時~14時で時間指定。配送先に大阪を選択。ショップのお気に入り登録のチェックを外し、メルマガ配信設定は「全ての選択を解除」をクリック。→「注文を確定する」をクリック。

2. Use Mitsui Sumitomo VISA as the credit card (already registered). Designate the time between 12 noon and 2:00 pm. Select Osaka as the shipping destination. Remove the check mark of favorite shop. And for mail magazine distribution setting, click "Remove all selection". And then, click "Confirm order"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。