Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がどうやって寮のコミュニティーに参加・貢献するか、三つにわけて説明する。勉強、スポーツ、カルチャーの三つである。まず勉強について。今まで勉強してきたこと...

翻訳依頼文
私がどうやって寮のコミュニティーに参加・貢献するか、三つにわけて説明する。勉強、スポーツ、カルチャーの三つである。まず勉強について。今まで勉強してきたことを寮の仲間にシェアしたい。私は途上国、特にアジアの途上国の社会経済問題について勉強しており、実際にインドやミャンマーのNGOでインターンをしてきた。そういった経験の中で得た知識を共有したい。また、Language Exchange Programを利用して、日本語を勉強している寮の仲間に日本語を教えながら、英語を学びたい。
sliamatem さんによる翻訳
How am I going to partake in and contribute to the communities of the dormitory : Study, sports and culture, in these three areas, I believe I can do it. First is study ; I hope to share with my comrades what I have learned so far. I have been studying the social problems found in the developing countries, particularly those in Asia, and have had first-hand experience by working as an intern in NGOs in India and Myanmar. I hope to share what I could learn through these special opportunities. Also, I am looking forward to study English while helping comrades who are studying Japanese, making use of Language Exchange Program.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
41分
フリーランサー
sliamatem sliamatem
Starter