Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付け」にA列とB列だけ残して、C列以降にコピーしたデータを貼り付け。

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん rikocat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

wdswefによる依頼 2014/09/16 15:27:04 閲覧 853回
残り時間: 終了

・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付け」にA列とB列だけ残して、C列以降にコピーしたデータを貼り付け。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/16 15:39:11に投稿されました
· <<America>> On the excel sheet of Amazon non-inventory and yet to shipping file, paste copied data to the column C and onward while leaving the columns A and B for "Pasting order information".
rikocat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/16 15:52:29に投稿されました
- Leaving only columns A and B in the "Paste Ordering Information" in the Excel sheet of "American" Amazon-free stock shipping leak file and paste the data that you copied to the C column later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。