Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 次の画面でもそのまま「Confirm shipment」 二回ページを戻って更新。 Statusが「Shipped」になったことを確認して、 「Refu...

翻訳依頼文
次の画面でもそのまま「Confirm shipment」
二回ページを戻って更新。

Statusが「Shipped」になったことを確認して、
「Refund order」を押す

次の画面でFull Refundから「Pricing Error」を選択

Other concessionで3を入力。その後、「Submit Full Refund」。確認文もYesを選択
最後に購入者に御詫びのメッセージを送る。名前を選択。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
The following screen is still showing [Confirm shipment]
refresh the page twice.

Confirm the Status has changed to [Shipped]
then press [Refund order]

On the next screen choose [Pricing Error] from the Full Refund

Input 3 in the Other concession. Then, [Submit Full Refund]. Then choose the [Yes] in the dialog
Lastly, you can enter an apology to the seller. Please choose the name.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...