Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品を3個購入するつもりです。 この商品を日本に3個送る場合、同梱して送ることはできますか? そのときの送料はいくらになりますか? 日本に送...

翻訳依頼文
私はこの商品を3個購入するつもりです。
この商品を日本に3個送る場合、同梱して送ることはできますか?
そのときの送料はいくらになりますか?
日本に送る場合の商品価格は1個あたりVATを除いた495.8ユーロですか、それともVATを含んだ590ユーロですか?
お返事をお待ちしています。
lebron_2014 さんによる翻訳
I intend to purchase 3 units of this product.
Can you package them together when you send this product to Japan?
How much will be the shipping charges in that case?
So would the price for 1 unit be 495.8 euros after removing the VAT or would it be 590 euros inclusive of VAT?
I will look forward to your response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
5分
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...