Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 関心を持っているレンズ全てをダブル チェックしましたが、どのレンズも曇りやカビがあるので、今回は購入を控えさせていただきます。 今後、良好な状態のマ...

この英語から日本語への翻訳依頼は spdr さん millylittle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

dffefefsesfによる依頼 2014/09/05 11:26:03 閲覧 1066回
残り時間: 終了

I double checked that all the lens I am interested are with haze/fungus so I would like to hold on to my purchase.



In the future, if you have any good Mamiya or Zuiko lens, please let me know.

関心を持っているレンズ全てをダブル チェックしましたが、どのレンズも曇りやカビがあるので、今回は購入を控えさせていただきます。

今後、良好な状態のマミヤかズイコーのレンズが入荷した場合は、連絡してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。