[英語から日本語への翻訳依頼] お客様がアカウントの停止を希望されている事を聞き大変残念に思っています。 当社の配送サービスの継続を望まなくなったお客様が直面している全て...

この英語から日本語への翻訳依頼は spdr さん philolakon さん takashi80 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 585文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kame1131による依頼 2014/09/04 15:26:54 閲覧 1292回
残り時間: 終了

I am sorry to hear that you wish to cancel your account.



We would like to resolve any issues that you might be facing that is preventing you from continuing to ship with us. Was there anything that was not resolved to your satisfaction?



Are you still planning on shopping in the US? If so, what company do you plan on using?



Is there anything we can offer you to retain you as a member with our company?



Thank you for taking the time to provide feeback. We appreciate your business and hope that we can continue to work with you.



I look forward to hearing from you.



Kind Regards,

お客様がアカウントの停止を希望されている事を聞き大変残念に思っています。



当社の配送サービスの継続を望まなくなったお客様が直面している全ての問題を解決したいと思います。 お客様が満足の行く解決に至らなかった問題はありますか。



お客様は今だに米国で購入する予定ですか。もしそうであれば、どの配送会社を使うつもりですか。



お客様が当社のメンバーとして引き続き残っていただくために、当社が何か出来ることがあります。



フィードバックを返信していただくために時間を取っていただき有難うございます。お客様との取引に感謝すると伴に、お客様との取引を継続できるよう望んでいます。




返信を心待ちにしています。



よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。