Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] エスパドリーユのサイズについての質問です。 24.5cmのサイズのものを探しています。これはUS9に相当するものですか? よければ、貴方の店で取り扱って...
翻訳依頼文
エスパドリーユのサイズについての質問です。
24.5cmのサイズのものを探しています。これはUS9に相当するものですか?
よければ、貴方の店で取り扱っているエスパドリーユのUSサイズとcmのサイズの対応表をください。
できるだけ早いご回答をよろしくお願いいたします。
24.5cmのサイズのものを探しています。これはUS9に相当するものですか?
よければ、貴方の店で取り扱っているエスパドリーユのUSサイズとcmのサイズの対応表をください。
できるだけ早いご回答をよろしくお願いいたします。
kesuyo
さんによる翻訳
I'd like to ask aquestion about size of Espadrille.
I'm looking for size 24.5 in Japan, is it corresponding to US9?
If it's possible, could you send me the measurement table for Espadrille between US size and cm size?
Please answer me as soon as possible.
I'm looking for size 24.5 in Japan, is it corresponding to US9?
If it's possible, could you send me the measurement table for Espadrille between US size and cm size?
Please answer me as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...