Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 撮影&保存済みのスクリーンショット画像を選びやすくする専用のギャラリーが利用できます プレミアム版を利用するには、以下の2通りの方法があります。どちらも使...
翻訳依頼文
撮影&保存済みのスクリーンショット画像を選びやすくする専用のギャラリーが利用できます
プレミアム版を利用するには、以下の2通りの方法があります。どちらも使える機能は同じです。お好きな方法でご利用ください
有料版(300円)を利用する
広告版(無料)を利用する
ステイタスバーのカスタマイズ
テキストを入力
オリジナル(変更無し)
ステイタスバーを削除
ナビゲーションバーのカスタマイズ
ナビゲーションバーを削除
この設定をデフォルトにする
拡大縮小
画像リサイズ
横幅
高さ
自動調整
サイズ指定
プレミアム版を利用するには、以下の2通りの方法があります。どちらも使える機能は同じです。お好きな方法でご利用ください
有料版(300円)を利用する
広告版(無料)を利用する
ステイタスバーのカスタマイズ
テキストを入力
オリジナル(変更無し)
ステイタスバーを削除
ナビゲーションバーのカスタマイズ
ナビゲーションバーを削除
この設定をデフォルトにする
拡大縮小
画像リサイズ
横幅
高さ
自動調整
サイズ指定
ikuko03
さんによる翻訳
촬영&저장 완료된 스크린샷 이미지를 고르기 쉬운 전용 갤러리를 이용하실 수 있습니다
프리미엄 판을 이용하시려면 이하 2가지 방법이 있습니다. 어느 쪽도 사용 가능한 기능은 같습니다. 선호하시는 쪽을 이용해 주십시오
유료판(300엔)을 이용한다
광고판(무료)을 이용한다
상태 바의 커스터마이즈
텍스트를 입력
오리지널 (변경 없음)
상태 바를 삭제
내비게이션 바의 커스터마이즈
내비게이션 바를 삭제
이 설정을 기본으로 한다
확대 축소
이미지 리사이즈
가로폭
높이
자동 조정
사이즈 지정
프리미엄 판을 이용하시려면 이하 2가지 방법이 있습니다. 어느 쪽도 사용 가능한 기능은 같습니다. 선호하시는 쪽을 이용해 주십시오
유료판(300엔)을 이용한다
광고판(무료)을 이용한다
상태 바의 커스터마이즈
텍스트를 입력
오리지널 (변경 없음)
상태 바를 삭제
내비게이션 바의 커스터마이즈
내비게이션 바를 삭제
이 설정을 기본으로 한다
확대 축소
이미지 리사이즈
가로폭
높이
자동 조정
사이즈 지정
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...