Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からイタリア語への翻訳依頼] By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce ...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は mirko さん danimcll さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

adfdfaによる依頼 2014/08/28 20:27:17 閲覧 2341回
残り時間: 終了

By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce the order defect rate to less than 1%.
At the same time, we will add the following explanation so that our clients understand that it’s international shipping.
If you find these measures are not sufficient, please let us know.
Could you please restore our seller account?
Thank you.

Così facendo saremo in grado di migliorare i tempi di consegna del prodotto e di ridurre il tasso di difettosità degli ordini a meno dell'1%.
Aggiungeremo inoltre la seguente spiegazione, per fare in modo che i nostri clienti siano al corrente del fatto che si tratta di una spedizione internazionale.
Se pensate che tali misure non siano sufficienti, vi preghiamo di comunicacelo.
Potreste gentilmente ripristinare il nostro account di vendita?
Grazie.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。