Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」 開催日:2014年10月13日(月・祝)...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rifortune さん likeclover さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/28 09:32:46 閲覧 1619回
残り時間: 終了

【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」

開催日:2014年10月13日(月・祝)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング

rifortune
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/28 09:41:51に投稿されました
【东京】HARDBOILED NIGHT 第4晚「Farewell , My Lovely,再见,我的爱人!」

开场日:2014年10月13日(周一・节日)
时间:开场 18:00/正式演出 18:30
会场地点:赤坂BLITZ
门票:先付 3,000日元(含税) 进场后另收饮料费(500日元)
※付整理号standing
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
likeclover
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/28 09:45:55に投稿されました
【东京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely 再见了我爱的女人」

演出日:2014年10月13日(一•休)
时间:开场18:00/开演18:30
会场:赤坂BLITZ
票价:前售3,000円(税入) 入场时饮料价另(500円)
※附带整理号码的站票

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:9月3日(水)15:00~9月8日(月)23:59
当落確認・入金期間:9月11日(木)15:00~9月16日(火)23:00
※2014年8月28日(木)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

Astalight*のご入会
http://fc.avex.jp/tgs/

rifortune
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/28 09:38:06に投稿されました
■粉丝俱乐部先行预约受理
受理期间:9月3日(周三)15:00~9月8日(周一)23:59
抽选确认・缴费期间:9月11日(周四)15:00~9月16日(周二)23:00
※对象为截止到2014年8月28日(周四)23:59前, Astalight* B场入场(=入会)者,或已升级者

Astalight*入会请点击以下链接
http://fc.avex.jp/tgs/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
likeclover
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/28 10:18:47に投稿されました
■粉丝俱乐部提前预约售票
售票期间:9月3日(三)15:00~9月8日(一)23:59
售票确认・付款期间:9月11日(四)15:00~9月16日(二)23:00
※2014年8月28日(四)23:59为止
加入Astalight* B套餐(=付款)、或者升级会员为本次活动対象。

加入Astalight*会员
http://fc.avex.jp/tgs/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。