Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 個人情報の利用 当社は当社が取得した個人情報を大きく分けて以下の目的で利用します。 (1)お客様にご自分の登録情報の閲覧や修正、ご利用状況の閲覧を行って...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Legal" "Policy" "Yahoo! Japan" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん spdr さん samruanaik さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mskyrmによる依頼 2014/08/27 12:23:48 閲覧 3473回
残り時間: 終了

個人情報の利用
当社は当社が取得した個人情報を大きく分けて以下の目的で利用します。

(1)お客様にご自分の登録情報の閲覧や修正、ご利用状況の閲覧を行っていただくために、氏名、住所、連絡先、支払方法などの登録情報、利用されたサービスや購入された商品およびそれらの代金などに関する情報を表示する場合

Use of personal information
We use the personal information obtained for the purposes that divided into following.

(1) In the case where we display the information regarding name, address, contact information, payment method, etc in order to let the customer view or change the their registered information and see the status of usage.

クライアント

備考

This is some text from the Yahoo! Japan legal page here http://docs.yahoo.co.jp/docs/info/terms/chapter1.html#cf2nd

I would like to use the text for business purposes.

Thank you.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。