Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【東京】TGS Discography in October (4th Album「Killing Me Softly」より) ※詳細が決まり次第更新い...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん ayumilau817 さん wuhaiyun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/22 12:11:14 閲覧 1525回
残り時間: 終了

【東京】TGS Discography in October (4th Album「Killing Me Softly」より)

※詳細が決まり次第更新いたします。

開催日:2014年10月13日(月・祝)
会場:赤坂BLITZ

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/08/22 12:26:22に投稿されました
【東京】TGS Discography in October (來自4th Album「Killing Me Softly」)

※詳情決定後將再行更新。

舉辦日期:2014年10月13日(一・國定假日)
會場:赤坂BLITZ
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ayumilau817
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/08/22 12:44:09に投稿されました
【東京】TGS Discography in October (歌曲為4th Album「Killing Me Softly」收錄曲)

※詳細資料將會在決定好後更新。

日期:2014年10月13日(星期一,公眾假期)
會場:赤坂BLITZ
wuhaiyun
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/08/22 12:45:13に投稿されました
【東京】TGS Discography in October (4th Album「Killing Me Softly」報道

※詳細的情報將會在決定后馬上更新

公演日:2014年10月13日(週一,節假日)
會場:赤坂BLITZ

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。