[ベトナム語から英語への翻訳依頼] nhảy ổ chưa? Hôm nay Hiền làm visa rồi, giữa tháng sau đi. hehe, cuoi than...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 huuhung さん anhtu1812 さん truong_1983 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 543文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/08/21 19:03:54 閲覧 3035回
残り時間: 終了

nhảy ổ chưa? Hôm nay Hiền làm visa rồi, giữa tháng sau đi.

hehe, cuoi thang 10 co Hien Nguyen Thi Thu oi' me D cung lam visa roi, 20/9 se bay sang Han voi D. Den Seoul roi sang nha tui choi nha'

Ôi! Dự kiến bay 20/9 thế nhưng lại thay đổi 16/9. Nếu không đi cùng mẹ bạn luôn thì vui biết mấy. Ha ha. .. thế Ngan Phuong Dung vẫn tụ tập với bạn được một buổi ở ngoài hok?

Ra đây đi Mí...ít ơi?

The ah? chong tui ve don me vo sang Han day :D ban doi ve di cung cho vui di. Cuoi tuan nao toi cung di choi day Hien sang di roi bon minh tu tap nhoe'

Did you give a birth? Today HIen made the visa procedures, in the middle of next month I will depart.
Hehe, oh Hien Nguyen Thi Thu, not yet, I will give a birth at the end of October. My mother also made the visa procedures. She will fly to Korea on 20th September to visit me. Come to my house when you reach Korea, Ok.
Oh no, I also planned to fly on 20th September but I changed the flight to 16th September. It would be very fun if I can fly with your mother. Ha ha (laugh)... So Ngan Phuong Dung can go out with me for an afternoon, can't you?
hey Mit (Name if the woman), Come here, please
Really, My husband backed to VietNam to pick up mother in law to Korea. :D. Why don't you change the flight so as to go with them? I goes out every weekend. We will gather when you come here.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

This is the conversation between a Vietnamese woman living in Ha Noi (A) and her friend (Vietnamese woman) living in Koera (B). Now A is planning to visit B.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。