Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 過去最大の規模で展開 メサゴ・メッセフランクフルトは、10月20日から22日までの3日間、インテックス大阪で「ビューティーワールド ジャパン ウエスト ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 sujiko さん yui701 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

toushisによる依頼 2014/08/20 12:30:43 閲覧 1940回
残り時間: 終了

過去最大の規模で展開

メサゴ・メッセフランクフルトは、10月20日から22日までの3日間、インテックス大阪で「ビューティーワールド ジャパン ウエスト 2014大阪」を開催する。

「ビューティーワールド ジャパン ウエスト」は、毎年5月に東京で開催している総合ビューティ見本市、「ビューティーワールド ジャパン」の西日本版として2006年からスタート、今回で9回目の開催になる。

今年は出展者数220社(新規出展者16社)・出展面積4400平米、来場者は1万6500人を見込んでいる。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:52:56に投稿されました
The largest fair expected

Mesago Messe Frankfurt holds a "Beauty World Japan West 2014 Osaka" in Intex Osaka from October 20th to 22nd for 3 days.

The "Beauty World Japan West" is a comprehensive beauty fair that has been held in Tokyo in May every year.
It started as a version of western Japan since 2006, and it is the 9th time this time.

This year we expect that 220 companies list(16 companies list for the first time), area used for the listing is 4,400 square meters as well as 16,000 people will visit.

yui701
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 13:01:27に投稿されました
Expanding with the greatest scale ever.

Mesago Messe Frankfurt is holding " Beauty World Japan West" for three days from October 20th to 22nd at Intex Osaka.

" Beauty World Japan West" started in 2006 as the Western Japan version of comprehensive beauty fair hold in Tokyo every May, "Beauty World Japan."

220 numbers of exhibitors (16 new companies exhibitors), 4400 square meters of exhibition area will be ready this year, and 16,500 visitors are expected to come.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。