Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 台湾インセンティブ旅行大使の称号と夢の旅行を獲得するチャンス 台湾MICE産業の国際的地位向上に取り組んでいる台湾貿易センター(TAITRA)では、初の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 spdr さん [削除済みユーザ] さん ogamai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

toushisによる依頼 2014/08/20 12:29:07 閲覧 2459回
残り時間: 終了

台湾インセンティブ旅行大使の称号と夢の旅行を獲得するチャンス

台湾MICE産業の国際的地位向上に取り組んでいる台湾貿易センター(TAITRA)では、初の多国籍イベントマーケティングキャンペーン『スーパーチームin アジア』キャンペーンを開催中だ。

台湾をインセンティブの目的地として身近に感じてもらおうと、TAITRAが企画したもの。
訪台旅行者が最も多い日本、韓国、シンガポール、マレーシア、インドネシアの5か国の企業を対象に、台湾へのインセンティブ旅行を促進するために行なう。

Chance to get Ambassador for Taiwan Incentive Travel and a Dreaming Travel right/

Taiwan Trade Center (TAITRA) dealing to improve the international position of Taiwan MICE industry has been currently holding the first multi-national event campaign “Super Team in Asia.”

The event is planned by TAITRA to promote feeling Taiwan familiar to an incentive destination.
It is intended to promote Taiwan as the incentive travel destination for business entities from five countries with the most number of people visiting Taiwan including Japan, Korea, Singapore, Malaysia, and Indonesia

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。