[日本語から英語への翻訳依頼] 20cmの迫力フィギュア!動きに連動し、技サウンドが鳴ります! 2体揃えれば通信対戦でバトルが可能!交互に技を出し合います。 また、メガリングと連動をし、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

scoopstarによる依頼 2014/08/19 12:50:26 閲覧 650回
残り時間: 終了

20cmの迫力フィギュア!動きに連動し、技サウンドが鳴ります!
2体揃えれば通信対戦でバトルが可能!交互に技を出し合います。
また、メガリングと連動をし、メガリングを照射する事でフィギュアよりメガ進化サウンドが発動!
技もサウンドも豪華に変化します。
もちろん単体でもフィギュアを激しく「振る」ことでメガ進化発動!メガ進化バトルを体感できる商品です。

20 cm tall powerful figure! The figure generates technique sound in association with its movement.
Lining up the two figures enable a battle in communication mode! They fight each other by using their techniques alternatively.
In addition, it can be linked with the mega ring, and the radiating mega ring initiate to generate the mega shinka sound!
The technique as well as the sound varies drastically.
Of course, the mega shinka can be initiated individually by shaking the figure roughly! This is the item to experience the mega shinka battle.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。