Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪には、月曜日の夕方到着します。 帰り日は、木曜日の夕方が大阪を出発します。 あなたが商談ができる時間に、何軒かのお客さんのアポイントをいれたいと思いま...

翻訳依頼文
大阪には、月曜日の夕方到着します。
帰り日は、木曜日の夕方が大阪を出発します。
あなたが商談ができる時間に、何軒かのお客さんのアポイントをいれたいと思います。
後、今回の旅行は、父親も同伴することになっています。父親が、どうしても大阪であなたと会いたいと言っているので。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I will arrive in Osaka on Monday evening.
I will return from Osaka on Thursday evening.
I would like to make appointment times at several hotels for appointments with customers when you have time.
Also, his gather is supposed to be accompanying him. It seems that his father is determined to meet you in Osaka.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
11分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...