Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をいただきありがとうございます。 注文をお願いする前に、一点お伺いしてもよろしいでしょうか? 私が先程注文した(商品A $1000) の場合はいくらで...

翻訳依頼文
連絡をいただきありがとうございます。
注文をお願いする前に、一点お伺いしてもよろしいでしょうか?
私が先程注文した(商品A $1000) の場合はいくらで販売していただけますか?
実際の注文の際には10点以上注文しますが、こちらの金額を参考に購入商品を検討したいと思います。

ご返信をいただいてから1日以内に正式な注文書をおくりますので、よろしくお願いします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me.
Before we place the order can I ask for you agreement on one point?
If I purchase the item A ($1000) I ordered prior, at what price will you sell it to me?
In actual fact I will order over 10 of them, and so I would like to consider the purchase price.

I will place an official order form within 1 day of receiving an official reply, I thank you for your consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
11分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...