Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 〜専用のトランスミッターホルダー!!日本では大人気で売り切れ続出! 日本以外で購入できるのは当ショップのみ! 〜の正規代理店は私たちだけです! ありそう...

翻訳依頼文
〜専用のトランスミッターホルダー!!日本では大人気で売り切れ続出!
日本以外で購入できるのは当ショップのみ!
〜の正規代理店は私たちだけです!

ありそうでなかった!!〜専用トランスミッターホルダーが遂に登場。
実際に〜を採寸し、専用に設計された本革製のハンドメイドのホルダーです。

本体を装着したまま電源のON-OFF、チャンネル変更も可能となり、
ストラップへの脱着もマジックテープでワンタッチ!すぐに取り付け可能です。
ストラップ幅は6.5cmまで対応しております。


inuatsu さんによる翻訳
Transmitter holder dedicated to xxx!! So popular that it is sold out in most shops in Japan!
You can buy it only from our shop outside Japan!
We are the one and only authorized distributor of xxx!

This item is likely to be already offered, but actually have yet to be so far!! Finally the transmitter holder solely for xxx is released.
By measuring the size of xxx indeed, this handmade leather holder is designed exclusively for xxx.

You can turn on/off and change channels with this transmitter connected to your guitar body.
Attach to and detach from your strap just with a touch of velcro! You can attach in a moment.
Compatible with up to 6.5 centimeters wide strap.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
inuatsu inuatsu
Starter (High)