Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品についてはキャンセルして申し訳ございません。 商品については価格調整後再出品させていただけました。 また購入いただけ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品についてはキャンセルして申し訳ございません。
商品については価格調整後再出品させていただけました。
また購入いただけたらありがたいです。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
はい、この商品の在庫はございます。
よろしくお願いします。
商品についてはキャンセルして申し訳ございません。
商品については価格調整後再出品させていただけました。
また購入いただけたらありがたいです。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
はい、この商品の在庫はございます。
よろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your message
I am sorry to have to cancel the order.
I have adjusted the price and re-listed it.
If you would still like to purchase it I would be appreciative.
Thank you.
Thank you for your message
Yes, we have stock of this product
Thank you.
I am sorry to have to cancel the order.
I have adjusted the price and re-listed it.
If you would still like to purchase it I would be appreciative.
Thank you.
Thank you for your message
Yes, we have stock of this product
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...