Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①『木の雑貨と育む やさしい暮らし』木の優しい風合いを生かした日本のナチュラルインテリア雑誌。ソフトカバー123ページ②日本で1番人気のアイドルグループ”...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 50分 です。

one1oscarによる依頼 2011/05/18 11:19:01 閲覧 1386回
残り時間: 終了

①『木の雑貨と育む やさしい暮らし』木の優しい風合いを生かした日本のナチュラルインテリア雑誌。ソフトカバー123ページ②日本で1番人気のアイドルグループ”嵐”が結成5周年記念の2005年に発売した写真集”アラシゴト”デビューからの貴重な写真やインタビューが掲載されたレアな一冊。中古ながら、汚れや使用感もなく帯付きの綺麗な商品です。ハードカバー159ページ③1998年バンダイ(円谷プロ)から発売されたウルトラマンガイアの子供用じんべい(浴衣)です。着丈120cm。中古の美品

① living tree-friendly goods and nurture the natural interior magazine in Japan utilizing the soft texture of the tree. 1 idol group in Japan, air guard ② 123 pages, softcover, "Storm" was released in 2005 Photo Album 5th Anniversary formed "Arashigoto" was published in the rare book and interview from his precious pictures. Used but is a beautiful product with a band without feeling dirty and used. Hardcover 159 pages in 1998 ③ Bandai (Tsuburaya) Jin all children have been released from the Ultraman (Yukata) is. Length 120cm. Beauty products used

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。