Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日注文しましたので、確認をお願いします。 いつもFedExで配送をお願いしていますが、今回のみDHLで送って下さい。 すぐに支払いますので、早急に商品を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 pitufimin13 さん spdr さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sionによる依頼 2014/08/08 15:47:33 閲覧 3726回
残り時間: 終了

本日注文しましたので、確認をお願いします。
いつもFedExで配送をお願いしていますが、今回のみDHLで送って下さい。
すぐに支払いますので、早急に商品を送って下さい。宜しくお願いします。

I have sent you the order today, please check and confirm.
Usually I request you to ship with FedEx but this time please ship with DHL.
I will pay you immediately so please proceed the shipping as soon as possible.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。