Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からイタリア語への翻訳依頼] "Thank you for your message. As described in the item description please wait...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は stefaniapedrazzi さん worriy さん hoangmeo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 364文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

grwegrwによる依頼 2014/08/07 11:48:01 閲覧 2809回
残り時間: 終了

"Thank you for your message.
As described in the item description please wait until the period of the 7th -22nd.
In some cases, there is a possibility that the item may take longer depending on the customs and shipping situation of each country etc.
Thank you for your cooperation.

Best Regards,"


Please return When you receive the item.
Thank you very much in advance.

Grazie per il suo messaggio.
Come indicato nella descrizione dell'articolo, la preghiamo di attendere dai 7 ai 22 giorni. In alcuni casi e' possibile che l'articolo possa impiegare piu' tempo, a causa delle particolari condizioni di spedizione o doganali di ciascun paese.
Con i piu' cordiali saluti, la ringraziamo per la sua disponibilita'.

Ringraziandola anticipatamente, la preghiamo rinviarci la presente al ricevimento dell'articolo.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。