Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は一時的に購入できるようにします。 通常はヨーロッパに発送はできません。 メーカーからクレームがあるからです。 明日にはまた購入できなくなりま...

翻訳依頼文


商品は一時的に購入できるようにします。

通常はヨーロッパに発送はできません。
メーカーからクレームがあるからです。

明日にはまた購入できなくなりますので早めに購入して下さい。

こちらがアドレスです。

何度も連絡してくれてありがとう。

今後も欲しい〇〇があれば探すこともできますので是非私に連絡して下さい。





mbednorz さんによる翻訳
I will make the item temporarily buyable.
Usually, I can't ship to Europe.
It's because the maker issued a complaint.

Tomorrow, it will stop being possible to purchase again, so please buy it as soon as possible.
Here is the address.

Thank you for contacting me as always.
If you ever want XX in the future, I can look for it, so please let me know.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
7分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する