Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] プロフォーマに書かれた金額を振込ました。 入金が確認できましたら、商品の発送をお願い致します。 トラッキングナンバーがわかれば教えて下さい。 またよろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mirror1000 さん shouryou さん huuhung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

itawasabiによる依頼 2014/08/05 17:21:49 閲覧 2255回
残り時間: 終了

プロフォーマに書かれた金額を振込ました。
入金が確認できましたら、商品の発送をお願い致します。

トラッキングナンバーがわかれば教えて下さい。

またよろしくお願いいたします。

I have send the money requested on the proforma.
Please ship the product when you confirm the payment.

Also, could you please let me know of the tracking number if possible?

I am looking forward to doing business with you again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。