Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 基本はカテゴリーを絞っています。 なぜならこのカテゴリーの動画アクセス数がのびるからです。 なにか提案がありますか? 需要がないものは動画をアップしても意...

翻訳依頼文
基本はカテゴリーを絞っています。
なぜならこのカテゴリーの動画アクセス数がのびるからです。
なにか提案がありますか?
需要がないものは動画をアップしても意味がないので基本は
やりません。

動画は携帯スマートフォン、デジタルカメラのレベルでOKです。
画素数が大きい方が望ましいです。

ozsamurai_69 さんによる翻訳
Basically I have been a bit lazy with categorizing.
The reason being that the access to this video category has been growing.
Do you have any suggestions?
If there is no demand I don't see the point in uploading it and do not.

The videos are OK, smartphone/digital camera quality.
I prefer larger pixel quality.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...